チョロイック – 北ユンガス州 – 平和
推奨事項
薄着を着てください, 快適なウォーキングシューズ, サングラスと日よけ帽子, 梅雨に向けた防水コート; 日焼け止め付き応急処置キット, 虫よけと高山病の薬.
高度 1746 マスル
テンペラトゥーラ鉱山. 15 C – マックス. 26 C
チョロイック – 北ユンガス州
人口の起源は、ヒスパニック以前の時代とスペインによる征服にまで遡ります。, 最初の住民が農業と鉱業に専念した場所; テクノロジーと文化・伝統が融合する街です。; アイマラなどの異なる起源の社会グループを結びつける, アフリカ系ボリビア人とメスティーソ, 地域の発展のために共生する人たち. 印象的な風景に囲まれたコロイコ, レアル山脈の美しい景色を眺めることができます: 高い山脈と亜熱帯の谷. 自然空間ではアナトーなどの植物が目立ちます, よもぎ, レモンバーベナ, ユーカリ, チルカ, あまりにも, 等. の1月に 2004 法律の枠内で観光省副省により「ボリビア初の観光自治体」に認定されました 2074 ボリビアの観光活動の促進と発展. この任命は、アトラクションの多様性と訪問者に提供するサービスの質によるものです。.
この地域で実施できるエコツーリズム活動はハイキングです。, マウンテンバイク (自転車に乗る), 風景写真の記録, 動植物の観察, ボート遊び (カヤック) ラフティング, 地域の豊かな文化遺産を持つ町への訪問を伴うコミュニティおよび農村観光に加えて. 主な観光スポットにはコタパタ国立公園があります。, スペイン以前の道、エル・チョロ, 宇宙町の丘, ポサス・デル・ヴァガンテ, ラ エコビア チュスピパタ – チョバコロ. 際立った文化的魅力は、: トカーニャのような魅力的な田舎のコミュニティ, Mururata y las pinturas rupestres en “Kellkata”. Entre los acontecimientos más destacados están la Fiesta Patronal del 20 de octubre en honor a la Virgen de la Candelaria, la Feria de la Racacha y el Festival Coroico Internacional.
Coroico se deriva de la palabra quechua que significa coryguayco (Cerro Dorado). La mayor atracción de la ciudad es su lentitud, lo que permite un montón de tiempo para nadar, tomar el sol y balancearse en las hamacas. El senderismo por aquí es más que un paseo de trekking, que atrae a los excursionistas para el camino del Choro o el descenso frenético desde las montañas de La Paz.
Coroico es relativamente cálido todo el año, pero las tormentas de verano traen aguaceros fuertes. 丘の頂上に位置するため、, 霧がよくある, 特に午後は, 深い谷から湧き出て、街路や屋上を渦が通過するとき.
街のお祭りは、 20 10月, 土日は市場の日です. 月曜日に, 街は扉を閉ざす, ほとんどのショップやレストランは火曜日の朝に営業を再開します.
チョロイック
さらに似たような場所
7月 4, 2015
10月 16, 2025
6月 8, 2015
7月 19, 2015
6月 14, 2015








