カレハス広場.
写真提供者: Romeo Angelo Roman Anez
伝統が息づくカレハ広場とその周辺地域, 歴史, 起業家精神, 強みと弱み. 南米の中心として認識されています, 毛布かもしれない, 現代性が感じられる昔ながらの地区のひとつへ, サンタクルーズの中心部にまだ残っていることを. 礼拝堂はないけど十字架のある古い広場に, それぞれ 3 5月にはロザリオとノベナが祈ります. 近所全体が良い隣人関係を共有している. ラ カレハは、カーニバルでバンドが鳴り響く集会と喜びの場所でもあります。. そこは、木材とおがくずが二人の子供によって目撃された場所でもあります。, マルセロとキティ, それはドン・トーマス・カヤウの子供たちです, 近所の大工屋の店主, tenían a la mano la noble materia prima que luego Marcelo Callaú la convertiría en obras de arte que partieron desde la Calleja por el mundo, al igual que hoy lo hacen las mariposas talladas de Kiti, la hermana del desaparecido artista. Ellos son de la Calleja como otros tantos buenos ciudadanos de este barrio que decidieron explotar la joyita que son y no quedarse solo como parada obligatoria de las fiestas del carnaval o la festividad de la Cruz, sino que se pusieron manos a la obra para revalorizar la buena vecindad, el sentido de pertenencia a un territorio y la ruta comercial que engloba al menos 70 inversiones privadas en su entorno.
Para ello, los vecinos cada segundo domingo de mes realizan en la plazuela Calleja, una feria artesanal y turística. 6月には第3弾が登場. Y, ラ・カレハは伝統と歴史の出会いの場であるだけではないということ, しかし、それは南米の中心であり、サンタクルーズの重要な都市地理的空間として再評価されるに値する.